No exact translation found for "جزء الإدخال"

Translate English Arabic جزء الإدخال

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The insertion of the penis into the vagina of another person, to even the slightest degree The insertion of the penis into the mouth or anus of another person; The insertion of any other part of the body into the vagina or anus; The insertion of any part of the body of an animal into the vagina or anus; The insertion of any object into the vagina or anus; Cunnilingus or any other form of genital stimulation The act is one of the most advanced laws on rape in the world.
    إدخال أي جزء من جسم حيوان في الفرج أو في القناة الشرجية.
  • Please note that the size of the boxes will adjust to the amount of text inserted and, thus, a completed form may be longer that the current number of pages.
    ويرجى ملاحظة أن تتناسب كمية المعلومات التي يتم إدخالها مع الجزء المخصص بحيث لا يزيد حجم الاستمارة عن العدد الحالي للصفحات.
  • The Committee, however, believes that further streamlining and improvements should be introduced in Part II of the report, as UNHCR gains further experience with the unified budget.
    ومع ذلك، تعتقد اللجنة أنه ينبغي المضي في تبسيط الجزء الثاني من التقرير وإدخال تحسينات عليه، مع زيادة خبرة المفوضية بالميزانية الموحدة.
  • Q equals the integral of i with respect to t, over the lesser of 1 μs or the time duration of the beam pulse (Q = ∫idt) where i is the beam current in amperes and t is the time in seconds.
    وهذه الأبراج تكون فيها على الأقل فتحة واحدة محورية مشفهة قطرها مماثل لقطر الجزء الأسطواني بحيث يمكن إدخال أو سحب أجزاء البرج الداخلية.
  • On the positive side, a number of innovations had been introduced in the Commission's working methods, including a high-level segment, the production of fewer pages of documentation, despite a higher number of documents, and the provision of a compilation of the executive summaries of special rapporteurs and independent experts.
    وعلى الجانب الإيجابي، أُدخل عدد من الابتكارات على أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك إدخال جزء رفيع المستوى، وإصدار الوثائق في صفحات أقل رغم ازدياد عدد هذه الوثائق، وتوفير نسخة تجميعية للمواجيز التنفيذية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
  • The Secretariat proposed the consideration of amendments to part III of the annual reports questionnaire, relating to illicit traffic, to bring it into line with the layout of the recently revised part II, relating to drug abuse.
    واقترحت الأمانة النظر في التعديلات التي سيتم ادخالها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية، المتعلق بالاتجار غير المشروع، وذلك لجعله متسقا في الشكل مع الجزء الثاني الذي نقح مؤخرا والمتعلق بتعاطي العقاقير.
  • In ProFi, this percentage, which is part of the fixed chart field for each project segment, is entered when the project segment is established in the system.
    أما في نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية، فإن هذه النسبة المئوية، التي هي جزء من المصفوفة الثابتة لكل جزء من أجزاء المشروع، تُقيد عندما يتم إدخال ذلك الجزء من المشروع في النظام.
  • However, despite all its efforts to enhance its effectiveness — introducing the high-level segment and establishing the Expanded Bureau, limiting the duration of special procedures and involving human rights institutions in its work — the Commission was the subject of a considerable amount of criticism, and there remained a perception that it could be more efficient and effective in fulfilling its mandate.
    ومع ذلك، وعلى الرغم من جهود اللجنة لزيادة فعاليتها - إدخال الجزء الرفيع المستوى وإنشاء المكتب الموسع، وتحديد فترة الإجراءات الخاصة، وإشراك مؤسسات حقوق الإنسان في عملها - فإنها قد تعرضت لقدر هائل من النقد، وما زال هناك اعتقاد أنها يمكن أن تكون أكثر كفاءة وفعالية في الاضطلاع بولايتها.
  • The preparatory segment had before it a proposed adjustment of the Montreal Protocol to advance the phase-out of the production of CFCs by non-Article 5 Parties to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties (UNEP/OzL.Pro.18/3, chapter II) and a note by the Secretariat on issues for the attention of the Meeting of the Parties (UNEP/OzL.Pro.18/2). Introducing the item, the co-Chair said that a contact group had been set up at the twenty-sixth meeting of the Open-Ended Working Group to discuss the proposal.
    كان معروضاً على الجزء التحضيري التغيير المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال لتسريع التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 وذلك للوفاء بالاحتياجات الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 (UNEP/OzL.Pro.18/3، الفصل ثانياً)، ومذكرة الأمانة بشأن القضايا التي يراد توجيه عناية اجتماع الأطراف لها (UNEP/OzL.Pro.18/2).
  • The note first discusses briefly the importance of intellectual property as security for credit and the inadequacy of current laws (chap. II), and then summarizes the current treatment of security rights in intellectual property in the draft guide and suggests several adjustments that would need to be made to the asset-specific part of the draft guide (chap.
    وتناقش المذكرة أولا، وبصورة وجيزة، أهمية الممتلكات الفكرية كضمانة للائتمان وقصور القوانين الحالية (الفصل الثاني)، ثم تقدم ملخصا لكيفية معاملة الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية في مشروع الدليل بصيغته الحالية، وتقترح عدة تعديلات يلزم إدخالها على الجزء الخاص بنوع الموجودات من مشروع الدليل (الفصل الثالث).